English transliterated version of Psalm 46
It's a transliteration of Psalm 46 that's written in a naturalistic way. Those are easy to find with so many other psalms and prayers, but for some reason, I could only find this one written out with bizarre capitals and lots of diacritics -- "this is designed to be a pronunciation guide" style.
Started with a machine transliteration of the Hebrew text, fixed some bits I could figure out on my own (not many, given that I am neither Jewish nor familiar with Hebrew), then my current Jewish Content Fanfic Beta (who is both!) proofread it and fixed the rest.
(I'm sure none of you are surprised to hear that I needed this for Moon Knight reasons.)
The result:
- Lamenatze'ach livni-Korach, al-alamot shir.
- Elohim lanu, machaseh va'oz; ezra betzarot, nimtza me'od.
- Al-keyn loh-nira, behamir aretz, uvemot harim belayv yamim.
- Yehemu yekhmru meymav, yirashu harim bgga’avato, selah.
- Nahar--plagav, yesamchu ir-Elohim, kdosh, mishkeni elyon.
- Elohim bekirba, bal-timot, ya'azreha Elohim, lifnot boker.
- Hamu goyim, matu mamlachot, natan bekolo, tamug aretz.
- Adonai tzva'ot imanu; misgav-lanu Elohei Ya’akov, selah.
- Lechu-hazu, mifalot Adonai, asher-sam shamot ba’aretz.
- Mashbit milchamot, ad-ktseyh ha'aretz: keshet yeshaber, vekitzetz chanit, agalot, yisrof ba'esh.
- Harpu ud'u, ki-anochi Elohim; arum bagoyim; arum ba’aretz.
- Adonai tzva'ot imanu, misgav-lanu Elohei Ya'akov, selah.
For comparison, here's the original Hebrew text from this page, and the English translation from this one. (Those are not hard to find, just figured I'd copy them all into the same post for easy reference.)
{א} לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח עַל עֲלָמוֹת שִׁיר:
{ב} אֱלֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא מְאֹד:
{ג} עַל כֵּן לֹא נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ וּבְמוֹט הָרִים בְּלֵב יַמִּים:
{ד} יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו יִרְעֲשׁוּ הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה:
{ה} נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן:
{ו} אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל תִּמּוֹט יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים לִפְנוֹת בֹּקֶר:
{ז} הָמוּ גוֹיִם מָטוּ מַמְלָכוֹת נָתַן בְּקוֹלוֹ תָּמוּג אָרֶץ:
{ח} יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה:
{ט} לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְהוָה אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ:
{י} מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת עַד קְצֵה הָאָרֶץ קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית עֲגָלוֹת יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ:
{יא} הַרְפּוּ וּדְעוּ כִּי אָנֹכִי אֱלֹהִים אָרוּם בַּגּוֹיִם אָרוּם בָּאָרֶץ:
{יב} יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה:
1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah; upon Alamoth. A Song.
2 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
3 Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved into the heart of the seas;
4 Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake at the swelling thereof. Selah
5 There is a river, the streams whereof make glad the city of God, the holiest dwelling-place of the Most High.
6 God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, at the approach of morning.
7 Nations were in tumult, kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.
8 the Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
9 Come, behold the works of the Lord, who hath made desolations in the earth.
10 He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.
11 'Let be, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.'
12 the Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah